tomaranai mirai o mezashite yuzurenai
negai o dakishimete
Aiming at the unstoppable future and embracing the unyielding wish,
umi no iro ga akaku somatte yuku mujuuryoku joutai
kono mama kaze ni sarawaretai
The sea colors are being colored crimson, floating [lit.
no-gravity condition]
As it is, I want to be swept away by the wind.
itsumo tobenai HAADORU o
makenai kimochi de KURIA shite kita kedo
dashikirenai jitsuryoku wa dare no sei?
Always an unjumpable hurdle,
with a undefeatable feeling, we have been clearing it, but
the hidden potential, whose fault is it that we can't
uncover it?
tomaranai mirai o mezashite yuzurenai negai o dakishimete
iro asenai kokoro no chizu hikaru ni kazasou
Aiming at the unstoppable future and embracing the unyielding
wish,
the unfading colors of my heart's map, I'll hold it up to
the light.
dore dake nakeba asa ni deaeru no
kodokuna yoru hajimete genkai o kanjita hi
How long do I have to cry until I can meet tomorrow?
The lonely night, the day I first felt my limits.
kitto koi ni ochiru no wa
mabataki mitai na isshun no jounetsu dakedo
ai ni tsuzuku sakamichi de tsuyosa oboetai
Surely, falling in love is
like a blink, instant passion, but
on the road of continuing love, I want to remember
strength.
tomaranai mirai o yume mite
kuchi o tozashi hitomi o hikarasete kita keredo
motto ookina yasashisa ga mieta
Seeing the dream of an unstoppable future,
I closed my mouth and my pupil gleamed, but
I was able to see a kindness that was much bigger.
tobenai HAADORU o
makenai kimochi de KURIA shite kita kedo
SUTAATO RAIN ni tatsu tabi ni obiete ita
An unjumpable hurdle,
with an undefeatable feeling, we have been clearing it,
but
whenever we stand at the starting line, we are frightened.
tomaranai mirai o egaite ude o nobashi kokoro o hiraite
Sketching an unstoppable future and stretching my arms out and opening my heart,
tomaranai mirai o mezashite yuzurenai negai o dakishimete
iro asenai kokoro no chizu hikari ni kazasou
Aiming at the unstoppable future and embracing the unyielding
wish,
the unfading colors of my heart's map, I'll hold it up to
the light.
© CLAMP / Kodansha and Translation: Ray Huang
with assistance by Yutaka Sasagawa