MOKONA-ONDO DE PUPUPU-NO-PU
(Puu'ing to the Mokona-Ondo)

Rayearth summer image single, released 7/26/95
Original lyrics by Nanase Ohkawa and CLAMP
Music by Hayato Matsuo
Sung by the Magic Knights and Mokona:
      Hikaru Shidou (Hekiru Shiina)
      Umi Ryuuzaki (Konami Yoshida)
      Fuu Hououji (Hiroko Kasahara)

English translation by Fuu of Cephiro
version 1.0, 2/3/98

[Hikaru]

Mokona-Ondo de odorouyo   minna issho ni nakayoku odoro
   (Dance along to the Mokona-Ondo   Everyone dance together as friends)
<pupupu pupupu pupupu pupupu> Utai odoreba tanoshiina
   (<pupupu pupupu pupupu pupupu> Sing and dance, what fun!)

Minna shitteru Mokona dayo   Itsumo waratte nikoniko shiteru
   (It's Mokona, everyone knows it   It always laughs and smiles)
Tsurai kotomo iyana kotomo   minna atchi-e "popopoi-no-poi"
   (Hardships, things you don't like   they all go over there "buhbuhbye-bye")

Odeko no houseki ga   Akaku hikaru
   (The jewel on the forehead    shines red)
Yuuki to tsuyosa ga dondon waite kuruyo
   (Courage and power keep welling from inside)

<puupu> Utaou koe awasetene   <puupu> Genki ippai
   (<puupu> Put our voices together and sing   <puupu> Full of energy)
<puupu> Odorou kurukuru mararou    <puupu>Mokona-Ondo da
   (<puupu> Dance, twirl around   <puupu> It's the Mokona-Ondo.)


[Umi]

Mokona-Ondo de tebyoushi wo   Minna isshoni te to te wo awase
   (Clap along to the Mokona-Ondo   Everyone, put your hands together)
<pupupu pupupu pupupu pupupu> Wakaranaikedo iikanji
   (<pupupu pupupu pupupu pupupu>  I don't understand, but it feels good)

Minna daisuki Mokona nano   Itsumo waratte hoehoeshiteru
   (It's Mokona, everyone loves it   It is always laughing absentmindedly)
Samishii kimochi kanashii kimochi   Minna matomete "tetetei-no-tei"
   (Lonely feelings, sad feelings,   gather them all and "t-t-take THAT!")

Odeko no houseki ga   Aoku hikaru
   (The jewel on the forehead   shines blue)
Omoiyari to yasashii kokoro waitekuru
   (Caring and kind heart well up from within)

<puupu> Utaou koe awasetene   <puupu> Genki ippai
   (<puupu> Put our voices together and sing   <puupu> Full of energy)
<puupu> Odorou kurukuru mararou    <puupu>Mokona-Ondo da
   (<puupu> Dance, twirl around   <puupu> It's the Mokona-Ondo.)


[Fuu]
Mokona-Ondo de utaimasho   Minna isshoni koe soroemasho
   (Let's sing to the Mokona-Ondo   Everyone put your voices together)
<pupupu pupupu pupupu pupupu> Totemo tanoshii kimochi desho
   (<pupupu pupupu pupupu pupupu> Don't you feel joyful?)

Itsumo yasashii Mokona-san   Egao de hagemashite kuremasu
   (It's Mokona, it's always kind   Cheers you up with its smile)
Namida nanka zenbu matome   Minna atchi-e "eieiei-no-ei"
   (Take all your tears together    They all go over there "f-f-far away")

Odeko no houseki midori ni hikaru
   (The jewel on the forehead   shines green)
Shinjiru Kokoro to yuujyou waitekimasu
   (A believing heart and friendship well up from within)

<puupu> Utawa koe awasemashou   <puupu> Genki ippai
   (<puupu> Sing by putting our voices together   <puupu> Full of energy)
<puupu> Odori kurukuru mararu    <puupu>Mokona-Ondo de
   (<puupu> Danceing, twirling around   <puupu> To the Mokona-Ondo.)


[Hikaru]

Mokona-Ondo de odorouyo   minna issho ni nakayoku odoro
   (Dance along to the Mokona-Ondo   Everyone dance together as friends)
<pupupu pupupu pupupu pupupu> Utai odoreba tanoshiina
   (<pupupu pupupu pupupu pupupu> Sing and dance, what fun!)

Minna shitteru Mokona dayo   Itsumo waratte nikoniko shiteru
   (It's Mokona, everyone knows it It always laughs and smiles)
Tsurai kotomo iyana kotomo   minna atchi-e "popopoi-no-poi"
   (Hardships, things you don't like   they all go over there "buhbuhbye-bye")

Odeko no houseki ga   Akaku hikaru
   (The jewel on the forehead    shines red)
Yuuki to tsuyosa ga dondon waite kuruyo
   (Courage and power keep welling from inside)

<puupu> Utaou koe awasetene   <puupu> Genki ippai
   (<puupu> Put our voices together and sing   <puupu> Full of energy)
<puupu> Odorou kurukuru mararou    <puupu>Mokona-Ondo da
   (<puupu> Dance, twirl around   <puupu> It's the Mokona-Ondo.)

 

* Translator's Footnote: I'm keeping "Ondo" because it's a style of traditional Japaese festival music that is like none other that I have ever listened to. I thought for a while, but there really isn't any English equivalent I can think of. So I decided to keep it as-is. During the song, you should be able to notice a distinct *rhythm pattern* -- I tried my hardest to keep the "ondo" feel in this translation ^^; ["poi" is SFX for throwing things away. "tei" and "ei" are two common utterings made when attacking something and throwing something far away, respectively.]